jeudi 2 août 2012

Unforgiven I,II,III

Pour vous souhaiter de bonnes vacances - ou une bonne reprise -  (retour du blog probable fin août), quelques notes de l'obsédant morceau Unforgiven de Metallica, d'abord dans une version acoustique de Apocalyptica puis les Unforgiven I, II et III du groupe de Heavy Métal. (Rassurez-vous le morceau choisi et ses variantes ressemblent à une ballade). 




THE UNFORGIVEN I
sur des images du film éponyme de et avec Clint Eastwood :



THE UNFORGIVEN I
L'IMPARDONNE I

New blood joins this earth
Du sang nouveau touche la terre
And quikly he's subdued
Et rapidement il se soumet
Through constant pain disgrace
Rongé par une honte perpétuelle
The young boy learns their rules
Le jeune garçon apprend leurs lois

With time the child draws in
Avec le temps le gamin rentre dans le moule
This whipping boy done wrong
Ce souffre douleur qui a mal agi
Deprived of all his thoughts
Dépossédé de toutes ses pensées
The young man struggles on and on he's known
Le jeune homme continue son combat et il a compris
A vow unto his own
Il s'est promis
That never from this day
Que jamais à partir de ce jour
His will they'll take away
Ils ne lui prendront sa volonté

[Chorus]
[Refrain]
What I've felt
Ce que j'ai éprouvé
What I've known
Ce que j'ai appris
Never shined through in what I've shown
N'a jamais transparu dans mon attitude
Never be
Jamais été
Never see
Jamais vu
Won't see what might have been
Je ne verrai pas ce qui aurait pu se passer
What I've felt
Ce que j'ai éprouvé
What I've known
Ce que j'ai appris
Never shined through in what I've shown
N'a jamais transparu dans mon attitude
Never free
Jamais libre
Never me
Jamais moi même
So I dub thee unforgiven
Aussi je te surnomme l'impardonné

They dedicate their lives
Ils ont voué leur vie
To running all of his
A tout gouverner de la sienne
He tries to please them all
Il essaie de tous leur plaire
This bitter man he is
Homme amer qu'il est
Throughout his life the same
Tout au long de sa vie, la même chose
He's battled constantly
Il a livre bataille continuellement
This fight he cannot win
Un combat qu'il ne peut gagner
A tired man they see no longer cares
L'homme fatigué qu'ils voient n'en a désormais plus rien à faire
The old man then prepares
Le vieil homme se prépare
To die regretfully
A mourir à contrecoeur
That old man here is me
Ce vieillard c'est moi

[Chorus]
[Refrain]

You labeled me
Tu m'as catalogué
I'll label you
Je te cataloguerai
So I dub the unforgiven
Aussi je te surnomme l'impardonné

THE UNFORGIVEN II



THE UNFORGIVEN II
L'IMPARDONNE II

Lay beside me, tell me what they've done
Couche-toi près de moi, dis-moi ce qu'ils ont fait
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
Dis les mots que je voudrais entendre, pour chasser mes Démons
The door is locked now, but it's open if you're true
La porte est verrouillée maintenant, mais elle est ouverte si tu es vrai
If you can understand the Me, than I can understand the You
Si tu peux me comprendre, alors je peux te comprendre
Lay beside me, under wicked Sky
Couche-toi près de moi, sous le Ciel mauvais
The black of day, dark of night, we share this paralyze
Le noir du Jour, l'obscurité de la Nuit, nous partageons cette paralysie
The door cracks open, but there's no sun shining through
Les fissures de la porte s'ouvrent, mais il n'y a pas de Soleil brillant à travers
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through
Coeur noir marquant plus sombre encore, mais il n'y a pas de Soleil brillant à travers
No, there's no sun shining through
Non, il n'y a pas de Soleil brillant à travers
No, there's no sun shining...
Non, il n'y a pas de Soleil...

[Chorus]
[Refrain]
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you...
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi...
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Sick and tired, I stand alone
Malade et fatigué, je tiens seul
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Pourrais-tu être là, parce que je suis celui qui t'attend
Or are you unforgiven too ?
Ou es-tu impardonné aussi ?

Lay beside me, this won't hurt I swear
Couche-toi près de moi, ceci ne blessera pas je le jure
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
Elle m'aime pas, elle m'aime encore, mais elle n'aimera plus jamais
She lay beside me, but she'll be there when I'm gone
Elle se couche près de moi, mais elle sera là quand je serai parti
Black heart scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone
Coeur noir marquant plus sombre encore, oui elle sera là quand je serai parti
Yes, she'll be there when I'm gone
Oui, elle sera là quand je serai parti
Dead sure she'll be there...
La Mort, sûr, elle sera là...

[Chorus]
[Refrain]

Lay beside me, tell me what I've done
Couche-toi devant moi, dis-moi ce que j'ai fait
The door is closed, so are your eyes
La porte est fermée, ainsi que tes yeux
But now I see the sun, now I see the sun
Mais maintenant je vois le Soleil, maintenant je vois le Soleil
Yes now I see it
Oui maintenant je le vois

What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you...
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi...
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Sick and tired, I stand alone
Malade et fatigué, je tiens seul
Could you be there, 'cause I'm the one who waits,
Pourrais-tu être là, parce que je suis celui qui attend,
The one who waits for you...
Le seul qui t'attend...

Oh what I've felt, what I've known
Oh Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you... (So I dub thee Unforgiven... )
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi... (Alors je te surnomme l'Impardonné... )
Oh, what I've felt...
Oh, ce que j'ai ressenti
Oh, what I've known...
Oh, ce que j'ai su
I take this key (Never free... )
Je prends cette clé (Jamais libre... )
And I bury it (Never me... ) in you
Et je l'enterre (Jamais moi... ) en toi
Because you're unforgiven too...
Parce que tu es Impardonné aussi...
Never free...
Jamais libre...
Never me...
Jamais moi...
'Cause you're unforgiven too...
Car tu es Impardonné aussi...
Oh
Oh

THE UNFORGIVEN III :



THE UNFORGIVEN III
L'IMPARDONNE III

How could he know
Comment pourrait-il savoir
This new dawn's light
Que cette nouvelle lumière de l'aude
Would change his life forever ?
Changerai sa vie pour toujours

Set sail to sea
Montrer le voile sur la mer
But pulled off course
Mais enlevé bien sur
By the light of golden treasure
Par la lumière d'un trésor en or

Was he the one causing pain
Etait-il le seul à causer la douleur
With his careless dreaming ?
Avec ses rêves négligents
Been afraid
Avoir eu peur
Always afraid
Toujours être effrayé
Of the things he's feeling
Des choses qu'il ressent

He could just be gone
Il pourait juste partir
He would just sail on
Il voudrait juste y naviguer
He'll just sail on
Il va y naviguer

[Chorus]
[Refrain] 
How can I be lost,
Comment je peux être perdu
If I've got nowhere to go ?
Si je n'ai nul part où aller ?
Search for seas of gold
Cherchant des mers d'or
How come it's got so cold ?
Comment est-il devenu si froid ?

How can I be lost ?
Comment je peux être perdu
In remembrance I relive
Dans le souvenir je renais
And how can I blame you
Et comment je peux t'en vouloir
When it's me I can't forgive ?
Quand c'est moi que je ne peux pardonner ?

These days drift on
Ces jours défilent
Inside a fog
Dans le brouillard
It's thick and suffocating
C'est épais et asphyxiant

His sinking life
Cette vie coulante
Outside it's hell
En dehors c'est l'enfer
Inside, intoxication
Dedans, l'intoxication

He's run aground
Il court à sec
Like his life
Comme sa vie
Water much too shallow
L'eau est bien trop profonde

Slipping fast
Glissant vite
Down with his ship
A bord de son navire
Fading in the shadows
Disparaissant dans les ténèbres

Now a castaway
Maintenant un nauvragé
They've all gone away
Ils sont tous partis
They've gone away
Ils sont partis

[Chorus]
[Refrain]

Forgive me
Pardonnes moi
Forgive me not
Ne me pardonnes rien
Forgive me
Pardonnes moi
Forgive me not
Ne me pardonnes rien
Forgive me
Pardonnes moi
Forgive me not
Ne me pardonnes rien
Forgive me
Pardonnes moi
Forgive me
Pardonnes moi
Why can't I forgive me ?
Pourquoi je ne peux pas me pardonner ?

Set sail to sea
Montrer le voile sur la mer
But pulled off course
Mais enlevé bien sur
By the light of golden treasure
Par la lumière d'un trésor en or

How could he know
Comment pourrait-il savoir
This new dawn's light
Que cette nouvelle lumière de l'aude
Would change his life forever ?
Changerai sa vie pour toujours


[Chorus]
[Refrain] 

Source des textes : la coccinnelle

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...