Mahasiddha indien précurseur de l'école tibétaine Kagyupa. Fils du roi Kalyanavarman au Bengale, Naropa (1016-1100 ?), malgré son désir de quitter le monde, ne réussit pas à se soustraire aux voeux de ses parents et dut épouser la princesse Vimalapidi. Quand, après huit ans de vie commune, il lui annonça son intention de quitter le monde, elle ne s'y opposa pas. Selon certaines sources, elle devint plus tard sa disciple sous le nom de Niguna.
Naropa rejoignit alors Nalanda, où il étudia avec assiduité. Il devint le gardien de la porte nord, ce qui faisait de lui l'un des quatre recteurs de l'université, réputé pour son habileté dans les débats philosophiques. (...)
Éprouvant une grande ouverture spirituelle, Naropa décida de quitter Nalanda en dépit des supplication des moines et se mit à la recherche de Tilopa. (...)
Tilopa lui conféra la transmission à l'aide des douze symboles et lui fit traverser douze grandes épreuves ascétiques. (...)
Parvenant de la sorte à surmonter toute peur, tout orgueil et tout attachement égoïste, Naropa parvint à l'Eveil complet, reçut l'ensemble des instructions du Mahamudra puis s'installa à Phullahari, où il demeura en retraite.
Puis, sur l'injonction de Tilopa, il revint au monde et épousa la fille d'un roi, Jnanadipi ("Lampe de Sagesse"). (...)
Après de nombreuses pérégrinations, Naropa s'installa au monastère de Siromani, ou Tilopa prophétisa sa rencontre avec Marpa Lotsava, qui devint son disciple principal. Parmi ses autres disciples figurent Maitripa, Srisantibhadra (alias Kukuripa), Dombhipa, Santipa, le Népalais Tchitherwa, Prajnasimha et Akarasiddhi du Cachemire.
Extrait de l'entrée Naropa dans le Dictionnaire Encyclopédique du Bouddhisme de Philippe Cornu, Ed. du Seuil.
Commande sur Amazon : Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme
Biographie :
Marc Rosette, La Vie de Naropa, Tonnerre de Grande Beatitude, Ed. Points Sagesse, 1991.
Fabrice Midal, La pratique de l'éveil de Tilopa à Trungpa, Ed. Point Sagesse, 1997.
Philippe Cornu, Dictionnaire encyclopédique du Bouddhisme, Ed. du Seuil, 2001.
Etudes :
Lama Thubten Yeshe, La Béatitude du Feu Intérieur : La pratique essentielle des six yogas de Naropa. Ed. La Procure, 2008.Chogyam Trungpa, Jeu d'illusion. Vie et enseignement de Naropa, Ed. du Seuil, Point Sagesse, 1997.
Kasi Dawa Semdup, Le Yoga tibétain et les doctrines secrètes, Ed. Librairie d'Amérique et d'orient, 1970.
Les 6 yogas de Naropa : wikipedia
La conversion :
Un jour qu'il étudiait dans la bibliothèque de l'université, une ombre terrifiante recouvrit tout à coup ses livres. Cherchant du regard ce qui pouvait en être la cause, il vit une vieille femme. Il remarqua que son corps possédait les trente-sept marques de la laideur, dont il vit la correspondance avec les trente-sept raisons d'éprouver du dégoût pour le samsara, ce qui est caractéristique de la forme, marquée par une rationalité étroite, de son esprit.
La vieille femme lui demanda : "Qu'es-tu en train de lire ?
- J'étudie les ouvrages logiques et les préceptes spirituels, lui répondit-il.
- Les comprends-tu ?
- Oui, affirma-t-il ?
- En comprends-tu les mots ou le sens ? poursuivit-elle.
- Les mots", dit-il.
La vieille femme semblait ravie; elle ricana sauvagement et brandissant son bâton vers le ciel, elle se mit à danser. Pensant que cela la réjouirait encore plus, Naropa ajouta : "J'en comprends le sens aussi."
A ces mots, la vieille sorcière entra dans une colère terrible. Naropa s'en étonna : "Pourquoi, alors que vous étiez joyeuse lorsque je vous ai dit que je comprenais les mots, êtes-vous devenue furieuse lorsque j'ai ajouté que j'en connaissais aussi le sens ?
- Parce que, lorsque tu affirmes comprendre les mots, tu dis vrai, mais lorsque tu prétends en comprendre le sens, tu mens.
- Qui en comprend vraiment le sens ? demanda Naropa, intrigué.
- Mon frère Tilopa le comprend. " Elle disparut aussitôt, se dissipant dans l'espace tel un arc-en-ciel. (...)
Extrait de : La pratique de l'éveil de Tilopa à Trungpa
Commande sur Amazon :
La Pratique de l'éveil de Tilopa à Trungpa : L'école Kagyü du bouddhisme tibétain
Chant de Naropa (les trente-sept marques du samsara) : Dhagpo-kagyu
Ses actions divines :
Le Glorieux Naropa se rendit au temple de Brikamala.
Là, il débattit sur le dharma avec les panditas de l'endroit, ce qui ne réjouit point Tilopa.
"Tous les dharmas des corbeilles n'étant que vocabulaire et étymologie, mènent, tout comme le lait d'une vache qui est coupé avec de l'eau, à la duperie. Par la puissance des vagues de dons, ne serait-ce pas ce qui se révèle être sans souillure qui est important ?" pensa Naropa.
Dois-je aller méditer dans les cimetières de Kamalaroupa des montagnes de l'est, ou enseigner ?" demanda-t-il à son lama.
Tilopa répondit en lui tendant un kapala empli de déchets de nourriture à l'odeur infecte et à l'aspect repoussant.
"Mange !" commanda-t-il.
Naropa fut donc forcé de l'absorber à contre-coeur, mais la saveur nauséabonde escomptée ne se fit pas sentir et devint, au contraire, délicieuse.
Le Glorieux Naropa se demanda :
"Ces aliments aux cent saveurs excellentes avaient l'apparence d'ordures avant de recevoir les vagues de dons. L'on doit donc penser qu'il en est de même pour les émotions perturbatrices qui apparaissent comme la cause du samsara tant que l'on ne l'a pas médité. Avec la méditation, celles-ci deviennent la béatitude du nirvana, à la fois bénéfique pour nous-même et envers les autres."
Le Vénérable Tilopa répondit :
"C'est comme pense Naropa."
(...)
Extrait de La Vie de Naropa, Tonnerre de grande béatitude
Commande sur Amazon : La vie de Naropa : Tonnerre de grande béatitude
Chant-vajra de Nāropa :
Hommage à Mañjuvajra
C'est par les représentations (S. vikalpa), le venin intoxicant du serpent,
Que la conscience (S. svacitta) est atteinte
Tant qu’il y a des représentations différenciées
On y sera asservi
Et on éprouvera des peines inutiles
Ce n'est pas par des illusions poursuivant d'autres illusions
Que l'on s'en débarrassera
Mais c’est en héros (S. vīra) engagé
Qu’il faut accéder le Réel (S. tathatā)
Plus on analysera (T. rnam dpyad) [les représentations]
Et plus on s'en débarrassera
Avec son nombre croissant de têtes toxiques, la Prajñā
Dévorera le soi (T. bdag nyid)
Nourissez-la donc du lait du samādhi
Cela tuera le mangouste (T. ne’u le) de la représentation différenciée (S. vikalpa)
Avec ses centaines de têtes de serpent, la Prajñā
Devore Nāropa en permanence
Qui peut le savoir ?
C’est Nāropa lui-même qui le sait
Et c’est Nāropa lui-même qui l’écrit.
Ainsi se termine le chant-vajra (S. Vajra-gīti) du Mahāyoga de Nāropa.
Source du texte et notes : Hridayavajra
Kasi Dawa Semdup, Le Yoga tibétain et les doctrines secrètes, Ed. Librairie d'Amérique et d'orient, 1970.
Les 6 yogas de Naropa : wikipedia
La conversion :
Un jour qu'il étudiait dans la bibliothèque de l'université, une ombre terrifiante recouvrit tout à coup ses livres. Cherchant du regard ce qui pouvait en être la cause, il vit une vieille femme. Il remarqua que son corps possédait les trente-sept marques de la laideur, dont il vit la correspondance avec les trente-sept raisons d'éprouver du dégoût pour le samsara, ce qui est caractéristique de la forme, marquée par une rationalité étroite, de son esprit.
La vieille femme lui demanda : "Qu'es-tu en train de lire ?
- J'étudie les ouvrages logiques et les préceptes spirituels, lui répondit-il.
- Les comprends-tu ?
- Oui, affirma-t-il ?
- En comprends-tu les mots ou le sens ? poursuivit-elle.
- Les mots", dit-il.
La vieille femme semblait ravie; elle ricana sauvagement et brandissant son bâton vers le ciel, elle se mit à danser. Pensant que cela la réjouirait encore plus, Naropa ajouta : "J'en comprends le sens aussi."
A ces mots, la vieille sorcière entra dans une colère terrible. Naropa s'en étonna : "Pourquoi, alors que vous étiez joyeuse lorsque je vous ai dit que je comprenais les mots, êtes-vous devenue furieuse lorsque j'ai ajouté que j'en connaissais aussi le sens ?
- Parce que, lorsque tu affirmes comprendre les mots, tu dis vrai, mais lorsque tu prétends en comprendre le sens, tu mens.
- Qui en comprend vraiment le sens ? demanda Naropa, intrigué.
- Mon frère Tilopa le comprend. " Elle disparut aussitôt, se dissipant dans l'espace tel un arc-en-ciel. (...)
Extrait de : La pratique de l'éveil de Tilopa à Trungpa
Commande sur Amazon :
La Pratique de l'éveil de Tilopa à Trungpa : L'école Kagyü du bouddhisme tibétain
Chant de Naropa (les trente-sept marques du samsara) : Dhagpo-kagyu
Ses actions divines :
Le Glorieux Naropa se rendit au temple de Brikamala.
Là, il débattit sur le dharma avec les panditas de l'endroit, ce qui ne réjouit point Tilopa.
"Tous les dharmas des corbeilles n'étant que vocabulaire et étymologie, mènent, tout comme le lait d'une vache qui est coupé avec de l'eau, à la duperie. Par la puissance des vagues de dons, ne serait-ce pas ce qui se révèle être sans souillure qui est important ?" pensa Naropa.
Dois-je aller méditer dans les cimetières de Kamalaroupa des montagnes de l'est, ou enseigner ?" demanda-t-il à son lama.
Tilopa répondit en lui tendant un kapala empli de déchets de nourriture à l'odeur infecte et à l'aspect repoussant.
"Mange !" commanda-t-il.
Naropa fut donc forcé de l'absorber à contre-coeur, mais la saveur nauséabonde escomptée ne se fit pas sentir et devint, au contraire, délicieuse.
Le Glorieux Naropa se demanda :
"Ces aliments aux cent saveurs excellentes avaient l'apparence d'ordures avant de recevoir les vagues de dons. L'on doit donc penser qu'il en est de même pour les émotions perturbatrices qui apparaissent comme la cause du samsara tant que l'on ne l'a pas médité. Avec la méditation, celles-ci deviennent la béatitude du nirvana, à la fois bénéfique pour nous-même et envers les autres."
Le Vénérable Tilopa répondit :
"C'est comme pense Naropa."
(...)
Extrait de La Vie de Naropa, Tonnerre de grande béatitude
Commande sur Amazon : La vie de Naropa : Tonnerre de grande béatitude
Chant-vajra de Nāropa :
Hommage à Mañjuvajra
C'est par les représentations (S. vikalpa), le venin intoxicant du serpent,
Que la conscience (S. svacitta) est atteinte
Tant qu’il y a des représentations différenciées
On y sera asservi
Et on éprouvera des peines inutiles
Ce n'est pas par des illusions poursuivant d'autres illusions
Que l'on s'en débarrassera
Mais c’est en héros (S. vīra) engagé
Qu’il faut accéder le Réel (S. tathatā)
Plus on analysera (T. rnam dpyad) [les représentations]
Et plus on s'en débarrassera
Avec son nombre croissant de têtes toxiques, la Prajñā
Dévorera le soi (T. bdag nyid)
Nourissez-la donc du lait du samādhi
Cela tuera le mangouste (T. ne’u le) de la représentation différenciée (S. vikalpa)
Avec ses centaines de têtes de serpent, la Prajñā
Devore Nāropa en permanence
Qui peut le savoir ?
C’est Nāropa lui-même qui le sait
Et c’est Nāropa lui-même qui l’écrit.
Ainsi se termine le chant-vajra (S. Vajra-gīti) du Mahāyoga de Nāropa.
Source du texte et notes : Hridayavajra
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire